Šnečí komnata poprvé
Harry Potter a Tajemná komnata (pozn1)
Dursleyova rezidence ponižování
HARRYHO ÚTULNÁ KOMŮRKA SE SMETÁKY *je pro oči publika uzavřená*
HARRY: Bájo, teď bydlím pod Dursleovým počítačovým stolkem! Řeknu vám, člověk si tu skvěle protáhne nohy!
NÓBL NÁVŠTĚVA: *přijde*
DUDLEY: *uklouzne na vlastní slizové stopě*
PETUNIA: *taky uklouzne na Dudleyho slizové stopě*
HARRY: *je zamčen ve vlastním pokoji a zatlouká vlastní existenci*
NÁLADA: *trošku přimrzne*
VERNON: Čas pro Vernonův patentovaný zábavní program na záchranu večera! Znáte ten o tom, jak…
Harryho nová izolační cimra, první díl
HARRY: Bože. Neexistovat je na prd.
OŠKLIVÝ NETOPÝŘÍ ZJEV: *poskakuje na Harryho posteli*
HARRY: No to mi voliž ponožky! Z kterýho útulku na sedmým kruhu pekla jsi zdrhnul?
OŠKLIVÝ NETOPÝŘÍ ZJEV: Dobbyho jméno je Dobby, pane.
PAUZA:*nastane*
HARRY: Jo… a dál?
OŠKLIVÝ NET… teda DOBBY: Dobby je domácí skřítek, pane, Dobby musí prát špinavé oblečení zlé otrokářské rodině, ale Dobby je rebel, pane. Dobby přišel, aby mizernou gramatikou vyzradil hanebné plány.
HARRY: Hanebné plány?
DOBBY: Ano, pane! Bohužel Dobbymu nedošlo, že nesmí prozradit ani hanebné plány, ani to, kdo je plánuje.
HARRY: Aha… takže jsi tu, protože…?
DOBBY: Dobby vymyslel vlastní plán, pane! Dobby přivede Harryho Pottera do potíží, do velkých potíží. Potom se už Harry Potter nebude moct vrátit do Bradavic a bude v bezpečí. Aspoň než ho zabijí příbuzní Harryho Pottera.
HARRY: Oh ne, o tom si můžeš nechat leda tak zdát! Vracím se zpátky do Bradavic, v tom mi nezabrání ani deset domácích skřítků, a jeden samotnej desetkrát ne!
PAUZA: *vznikne*
HARRY: Co? To je matematika základní školy… hej, kdes přišel k mojí poště?!
DIVOKÝ LOV: *vypukne*
VERNONŮV POSLEDNÍ NEMOŽNÝ VTIP: *je přerušen*
JEDOVATĚ VYHLÍŽEJÍCÍ DORT: *přistane Dobbyho přičiněním na hlavě manželky Vernonova šéfa*
DOBBY: Strike! (pozn2)
VŠICHNI: …
DOBBY: Všechno dobře zařízeno, Dobby má pryč namířeno. *zmizí*
HARRY: Takže… nepředpokládám, že byste byli ochotni mě vyslechnout, kdybych vám řekl, že tohle zaběhnuté zvíře sedělo na mé posteli, a …
VERNON: *zírá*
HARRY:*polk*
Harryho nová izolační cimra, druhý díl
HARRYHO OKNO: *je zatlučeno Vernonem* (pozn3)
VERNON:*zatlouká Harryho okno*
VERNON: Tak. Tuplovaný to bude držet líp.
HARRY: Vždycky jsem si myslel, že mě nenávidíte. Proč teď najednou nesmím do Bradavic, kde byste mě neměli na očích?
PETUNIA: …
VERNON: …
PETUNIA: Nesnášíme tě tak moc, že radši sneseme tvou přítomnost, než abychom připustili, že se budeš bavit.
VERNON: Tomu říkám skutečná obětavost!
HARRY: …
Později…
HARRY: *spí spánkem uvězněného*
RON: Hej, Harry! Vzbuď se!
HARRY: Kdo? Kde? Co? Rone?
RON: Tady, před tvým oknem!
LÉTAJÍCÍ AUTO: *strhává mříže z okna*
HARRY: Páni, létající auto. Radši se ani nebudu ptát, jak funguje, co?
FRED A GEORGE: To nechceš vědět.
HARRY: To si myslím.
HARRY-POTTEROVSKÝ-UPRCHLICKÝ ALARM: *spustí se*
PETUNIA A DUDLEY: Ten pošuk utíká!
VERNON: Zpátky! *odvážně se vrhne z okna a zahučí z patra přímo do pelargónií*
RON: Kámo. Z toho zbude jen mastnej flek.
HARRY: Jo, to je ta Newtonova děsivá moc gravitace.
FRED A GEORGE: Hej. Žádný vtípky o gravitaci, dokud sedíme v tomhle aeronedynamickým vehiklu. Malej musí vydržet ještě do Doupěte, a všechny zákony fyziky stejně jako testy spolehlivosti jsou proti nám.
Weasleovo Doupě přehánění
DŮM: *je plně automatizován*
HARRY: Ocelový oř!
RON: Ha! Nosím sice oblečení, které přede mnou nosily už čtyři generace bratrů, ale zato se můj puding sám zamíchá!
PANÍ WEASLEYOVÁ: OCH MŮJ BOŽE, DÁM VÁS VŠECHNY K ADOPCI!
PAN WEASLEY: Co se tu děje?
PANÍ WEASLEYOVÁ: Arthure! Auto! Chlapci! Harry! AUTO!
PAN WEASLEY: AUTO? Och můj bože… na tohle leknutí potřebuju gumovou kachničku!
PANÍ WEASLEYOVÁ: Gumové kachničky NEJSOU řešením na všechny tvoje problémy, Arthure!
PAN WEASLEY: Ach, mlč, co ty tomu rozumíš?
PERCY: Hej, mami, když už jsi v tom rozčilování: tady jsou seznamy učebnic na tento rok.
PANÍ WEASLEYOVÁ: …
Harry: Co se teď pokazilo?
FRED: Och… Asi právě zase má nějaký mimotělní zážitek. To občas dělá, aby unikla problémům.
HARRY: Ah…
PAN WEASLEY: Ach, to nevadí, až bude zase při sobě, vyrazíme na nákupy do Příčné ulice. Máte všichni svůj letax?
HARRY: *podívá se na Rona* Letax…?
RON: Jo, tak cestujeme, protože se nemůžeme rozhodnout, která z nepřeberných možností pohybu, které máme k dispozici, je ta nejpitomější. I když si myslím, že začazený teleport plný sazí od komínu ke komínu bez debaty stojí na seznamu někde hodně vysoko.
PAN WEASLEY: Je to docela jednoduché, Harry. Hodíš prášek do ohně a řekneš jasně a zřetelně, kam chceš. Rozuměl jsi? Je důležité, aby ses JASNĚ a ZŘETELNĚ vyjádřil, jinak skončíš někde na Obrtlé a…
HARRY: Jo, jo, nejsem přece úplně blbej! "Příčnalice".
HARRY: *zmizí v plamenech*
PAN WEASLEY: CO to řekl?
RON: A kruci.
Děsivý komín někde čertvíkde
HARRY: *hrabe se ven* Páni, Ron měl pravdu. Tohle je FAKT na prd.
VŠECHNY VĚCI KOLEM NĚJ: *jsou děsivé*
HARRY: Br, jako nějaký ujetý obchod se zbožím pro černou magii. Ten si musím osahat! Zajímalo by mě, co se může stát, když vložím svou ruku do téhle opičí tlapy…
LEDOVÁ RUKA: *dá pac*
HARRY: AH! PRYČ! Pusť mě, ty pekelný obchodní artikle z Planety opic!
CHRIS COLUMBUS: Bože, rekvizity mají Dana!
HARRY: Ph! Tady teda určitě nebudu nakupovat!
Obrtlá ulice
HARRY: Kde to k čertu jsem a kdo jsou tyhle temné postavy všude okolo?
TEMNÉ POSTAVY: My nejsme temné postavy, my jsme hardcore fanoušci Harryho POttera, co už tři dny kempujou před tímhle kinem a čekají na premiéru šestýho filmu! Dostaneme tvůj autogram?
HARRY: Arrgh!
HAGRID: HARRY! Co tu při Merlinově děravých spodkách vyvádíš?
HARRY: Teď bych se tě mohl zeptat na totéž.
HAGRID: Ech. Jo. Jednoduše se tvařme, že jsme si vzájemně na tuhle otázku uspokojivě odpověděli, jo? Pojď se mnou, ostatní uvízli někde na módní přehlídce nebo co.
HARRYHO OBLIČEJ: *vypadá přibližně takhle:* -o-O-
(pozn1)Tolik, tolik mě mrzí, že nedokážu přeložit Resimesdřiny názvy, aby si uchovaly původní lehkou hravost, ani je převést nějakým odpovídajícím způsoben, aniž bych vykrádala jistou knižní parodii, kterou jsem nečetla… HP a tajemná komnata se totiž do němčiny překládá jako Harry Potter und die Kammer der Schrecken, Resimesdra operuje s titulem Harry Potter und die Kammer der Schnecken. Co je Schnecke, asi nemusím povídat, stačí si to přečíst nahlas. Nad tímtéž už jsem smutnila u prvního dílu, kde zase zaměnila stejně znějící slova der Weise (moudrý, mudrc) a Waise (sirotek). Takže se musíte spokojit s milionem mých poznámek…
(pozn2) O tuhle větu se musím podělit, protože je geniální. DORT:*landet durch Dobbys Zutun auf der Frau vom Chef vom Vernon ihrem Kopf*
DOBBY: Strike! Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod!
DOBBY: Strike! Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod!
(pozn3) Zase jedna poznámka mimo mísu. Tyhle konstrukce nám vždycky zakazovali. Hřebík není zatlučen Milanem, hřebík je přece zatlučen kladivem. Jen si nevybavuju, jaké nám nabízeli pasivní konstrukce jako řešení… :D
Žádné komentáře:
Okomentovat