Tohle mi bylo posláno.
Němčina to samé :D
Komu se nechce klikat:
věta: Miluji Česko! Miluji česko, nebo ne? Vlastně ne. Nemám rád Česko, Česko, česko, ani česko, to musí být jasné.
přeloženo do angličtiny: I love Africa! I love the USA or not? Actually, no. I do not like USA, UK, Ireland or Sweden, it must be clear.
přeloženo do němčiny: Ich liebe Afrika! Ich liebe die USA oder nicht? Eigentlich nicht. Ich weiß nicht wie USA, Großbritannien, Irland oder Schweden, muss es klar sein.
přeloženo do dánštiny: Jeg elsker Afrika! Jeg elsker USA eller ej? Faktisk, nej. Jeg kan ikke lide USA, Storbritannien, Irland og Sverige, må det være klart.
přeloženo do polštiny: Kocham Afrykę! Kocham USA czy nie? Właściwie nie. Nie lubię USA, Wielkiej Brytanii, Irlandii lub Szwecji, musi być jasne.
aspoň že si za tím stojí... :D
Žádné komentáře:
Okomentovat